Siguenos en:

113 - Spain Builds

113 - Spain Builds

113 - Spain Builds

$110 000
Envíos fuera de Colombia: Los fletes corren por cuenta del cliente.

1939-1975 Semillas del cambio Seeds of Change Las formas del nacional-catolicismo The Forms of National-Catholicism Gutiérrez Soto, Ministerio del Aire, Madrid; Moya,Universidad Laboral, Gijón; Laorga, Oíza & Oteiza, Basílica de Aránzazu; Cabrero & Aburto, Edificio Sindicatos, Madrid Casas burguesas y barrios populares Bourgeois Houses and Popular Neighborhoods Coderch & Valls, casa Ugalde, Caldes d’Estrac; Bonet, casa La Ricarda, El Prat de Llobregat; Coderch & Valls, viviendas en la Barceloneta; Bohigas & Martorell, viviendas en c/ Pallars Los nuevos lenguajes de la iniciativa pública The New Languages of Public Promotion Fernández del Amo, poblado de Vegaviana; V. de Castro & Íñiguez, poblado de Caño Roto; Sota, Gobierno Civil, Tarragona; Molezún & Corrales, Pabellón de Bruselas El encargo religioso como experimento The Religious Commission as an Experiment Fisac, Arcas Reales, Valladolid; Fisac, La Coronación, Vitoria; F. Alba, El Rollo, Salamanca; García de Paredes, Iglesia de Almendrales, Madrid; Sota, Gimnasio Maravillas, Madrid Técnica y bienestar para las clases medias Technology and Well-Being for the Middle Class Fisac, Centro Hidrográfico, Madrid; Higueras & Miró, Centro de Restauración, Madrid; Sáenz de Oíza, Torres Blancas, Madrid; Fisac, Laboratorios Jorba, Madrid Paisajes resistentes y estancias soñadas Enduring Landscapes and Oneiric Spaces Zóbel & Barja, Casas Colgadas, Cuenca; Manrique, intervenciones en Lanzarote; Clotet & Tusquets, Belvedere Georgina, Llofriu; Bofill, Walden 7, Sant-Just Desvern Luis Fernández-Galiano Las décadas de Franco The Franco Decades Seis lustros de democracia Thirty Years of Democracy 1975-1981 Años de conflicto Years of Conflict El poder económico en la Transición The Economic Power in the Transition Sáenz de Oíza, Banco de Bilbao, Madrid; Moneo & Bescós, Bankinter, Madrid Límites, lenguajes e identidades periféricas Boundaries, Languages and Peripheral Identities Bofill, Marca Hispánica; Peña Ganchegui & Chillida, Peine de los Vientos La defensa del patrimonio ambiental The Defense of Environmental Heritage Ruiz Cabrero & Perea, COA Sevilla; García de Paredes, Auditorio Manuel de Falla, Granada La eclosión de la libertad social y formal The Dawn of Social and Formal Freedom Cruz & Ortiz, viv. en c/ María Coronel; Bayón, Aroca, Bisquert & Martín, viv. en c/ Arturo Soria Figuración etnográfica y paisaje regional Ethnographic Representation and Regional Landscape Portela & Campos, viv. para gitanos, Campano-Poio; Gallego, casa Gallego, Carballo El retorno a las viejas certidumbres The Return of Old Certainties Linazasoro & Garay, ikastola, y viv. Mendigorría; Íñiguez & Ustárroz, Cordovilla Erreleku Alexander Tzonis & Liane Lefaivre El tiempo de la Transición Time of Transition 1981-1986 Años de esperanza Years of Hope Democracia municipal y poder popular Municipal Democracy and Popular Power Moneo, Ayuntamiento de Logroño; Cotelo & Puente, Ayuntamiento de Valdelaguna La vanguardia en el terreno común The Avant-Garde in Common Grounds Bach & Mora, Estación de Bellaterra, Barcelona; Piñón & Viaplana, Plaza de Sants, Barcelona El futuro con formas del pasadoThe Future with Forms from the Past Bonell & Rius, Velódromo de Horta; Portela, Acuario en Villagarcía de Arosa Arqueología moderna y memoria Modern Archaeology and Memory Moneo, Museo Nacional de Arte Romano, Mérida; Garcés & Soria, Museo Picasso, Barcelona La tradición en la hora funcional Tradition in Functional Times Linazasoro, reconstrucción de iglesia, Medina de Rioseco; Mateo, reurbanización de Ullastret El hedonismo liviano de la intimidad The Light Hedonism of Privacy Lapeña & Torres, casa Boenders; V. Consuegra, casa Rolando; Campo Baeza, casa Turégano Kenneth Frampton Banderas al viento The Flag Was in the Breeze 1986-1992 Años de abundancia Years of Plenty Ciudadelas del dinero y templos asistenciales Citadels of Wealth and Welfare Temples Moneo, Previsión Española, Sevilla; Navarro Baldeweg, Puerta de Toledo, Madrid Las dotaciones sanitarias y culturalesBuilding for Health and Culture Lapeña & Torres, hospital, Mora de Ebro; Cotelo & Puente, Biblioteca de Aragón, Zaragoza La estetización del alojamiento de masasThe Enhancement of Collective Housing Sáenz de Oíza, viv. en la M-30, Madrid; V. Consuegra, viv. en c/ Ramón y Cajal, Sevilla Ingeniería de firma y topografía de autor Signature Engineering and Topography Calatrava, puente Bach de Roda, Barcelona; Miralles & Pinós, cementerio de Igualada El gigantismo de la nueva prosperidadThe Gigantism of the New Prosperity Bonell & Rius, P. Deportes, Badalona; Navarro Baldeweg, P. Congresos, Salamanca Una sociedad acelerada por tierra y aire A Rushed Society by Ground and Air Moneo, estación de Atocha, Madrid; Cruz & Ortiz, estación de Santa Justa, Sevilla Peter Buchanan Un florecimiento cultural A Cultural Flowering 1992 -1996 Años de mudanza Years of Transit La internacionalización y los símbolos del 92 Internationalization and the Symbols of 1992 Calatrava, puente del Alamillo, Sevilla; Foster, torre de Collserola, Barcelona La promoción pública de la modernidad The Public Promotion of Modernity Moneo, Fundación Miró, Palma; Siza, Centro Gallego de Arte Contemporáneo, Santiago El estadio del ocio y el consumo de signos The State of Leisure and the Consumption of Signs Meier, MACBA, Barcelona; Isozaki, Domus, La Coruña; Gallego, Museo de BB AA, La Coruña Continuidad y cambio en la ciudad trazada Continuity and Change in the City Plan Llinás, viviendas en Ciutat Vella, Barcelona; Moneo & Solà-Morales, La Illa Diagonal, Barcelona Accidentes estéticos y estructurales Aesthetic and Structural Accidents Grassi & Portaceli, Teatro de Sagunto; Miralles & Pinós, Palacio de los Deportes, Huesca El crepúsculo del entusiasmo político The Twilight of Political Enthusiasm Cruz & Ortiz, estadio de Atletismo, Madrid; Johnson & Burgee, torres KIO, Madrid Vittorio Magnago Lampugnani De Sevilla a Barcelona From Seville to Barcelona 1996 -2001 Años de fulgor Years of Shine La arquitectura en la era del espectáculo Architecture in the Age of Spectacle Foster, metro de Bilbao; Gehry, Museo Guggenheim, Bilbao Revitalización urbana y abstracción Urban Revitalization and Abstraction Moneo, Kursaal, San Sebastián; Moneo, ampliación del Ayuntamiento de Murcia Estructuras escultóricas y poder mediático Sculptural Structures and Media Power Calatrava, Museo de las Ciencias, Valencia; AMP, Presidencia, Sta. Cruz de Tenerife Maximalismo y laconismo de la prosperidad Maximalism and Laconicism of Prosperity Mansilla & Tuñón, Museo de Castellón; Campo Baeza, Caja de Ahorros de Granada Patrimonio habitado y pasado temático Inhabited Heritage and Theme Past Lapeña & Torres, escaleras de Toledo; Navarro Baldeweg, Museo de Altamira, Santillana del Mar Jardinería recreativa y botánica pedagógica Recreational Landscaping and Pedagogical Botany Miralles, parque de Mollet del Vallés; Ferrater, Canosa & Figueras, Jardín Botánico, Barcelona David Cohn Cambio de turno The Changing of the Guard 2001 -2005 Los años inciertos Years of Uncertainty Nostalgia de lo natural y burbuja inmobiliaria Nostalgia of Nature and Real-Estate Bubble Ábalos & Herreros, pabellón deportivo en El Retiro, Madrid; RCR, pista de atletismo, Olot Estrategias de continuidad ante la crisis Strategies of Continuity before the Crisis Nieto & Sobejano, Palacio de Congresos, Mérida; Mangado, Palacio de Congresos, Pamplona La percepción pixelizada, de lo virtual a lo físico Pixelated Perception, from Virtual to Material Arroyo, estadio de fútbol y plaza en Baracaldo; Mansilla & Tuñón, MUSAC, León Mercadotecnia urbana y multicultural Urban and Multicultural Marketing Nouvel, torre Agbar, Barcelona; Herzog & de Meuron, edificio Fórum, Barcelona Signos en la anomia metropolitana Signs in the Metropolitan Anomy Rogers & Lamela, nueva terminal del aeropuerto de Barajas; Calatrava, Auditorio de Tenerife La internacionalización del los estudios The Internationalization of Studios FOA, Yokohama; Moneo, Catedral de Los Ángeles; Calatrava, Atenas; Miralles, Edimburgo François Chaslin Bajo el signo de la globalización In the Global Scene

+
-

Copyright © 2011. REVISTA ESCALA. Todos los derechos reservados.Top